22.8.10

Hloupá moderní angličtina aneb stydíme se za češtinu

Přemýšleli jste někdy, co vlastně nosíte na oblečení za nápisy? Vybíráte si tyto nápisy účelově a nebo na sebe vezmete cokoliv? Přiznám se, sám mám asi 15 let staré tričko s nápisem Hardvard Fond, které nosím na cvičení. :-) Líbí se mi trička s názorem, nějakým vtipem, co okolojdoucího pobaví. I když... koupil jsem si kdysi tričko RTFM ze seriálu IT Crowd a lidé se na mě občas dívali jak na mladého komunistu, protože neznali pointu. Toho se příště chci vyvarovat a taková trička nosit maximálně na nějaké geek srazy. :-)
Zamysleli jste se ale někdy nad těmi běžnými nápisy a značkami, které lidé hrdě nosí? Většina z nich je v anglickém jazyce. Budiž, angličtina je světový jazyk, módní, rozumí tomu skoro každý. Tedy, umí to přeložit, ale necítí význam těch nápisů. Myslím, že většinu nápisů z těchto triček byste si na sebe v češtině nevzali. :-)

Podívejme se na některé známé značky. Quiksilver = Rtuť. Horsefeathers = Koní perutě. Private member = Soukromý člen. G-Star = Hvězda G. Jistě si vzpomenete na další (klidně je napište do komentáře), já na módní značky znalec nejsem.
A když odmyslím loga, spousta lidí nosí podobné přiblblé nápisy, které by na sebe v češtině také nenavlékli. Jmenuji jen pár, co mě teď napadá: Denim = Džínovina, Love = Láska... Schválně, zkuste si prolézt šatník a zkuste podobně uvažovat, jestli byste s tím samým tričkem česky vylezli vůbec na ulic. Ale třeba jo, když i do televize jde pán s nápisem Suck my dick a ani mu to nepřijde blbý. :) Být to česky, tak ho nepustí ani za vrátnici.

Nechci být žádný módní policajt (naopak, tydle šašky, co nemají nic jiného na práci, než hledat, kdo je jak oblečenej, rád nemám), jen chci nabídnout jinej pohled na věc. Že angličtina je sice světová, ale nesnažme se být za každou cenu free cool in. :-)